Phoenix Team
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Phoenix Team

Bienvenue sur le Forum
 
AccueilPortailRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
-25%
Le deal à ne pas rater :
-25% Samsung Odyssey G9 G95C – Ecran PC Gamer 49″ Incurvé
599 € 799 €
Voir le deal

 

 Le scantrad

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
cmoididi
Prince
Prince
cmoididi


Masculin Nombre de messages : 640
Age : 30
Date d'inscription : 13/05/2011

Le scantrad Empty
MessageSujet: Le scantrad   Le scantrad Icon_minitimeDim 25 Déc - 23:29

Un scan, c'est quoi sa ?! :

C'est tout simplement les chapitres japonnais qui sont traduit et mise en page par des fan en francais . Du fansub en gros sauf qu'on sous titre pas des épisodes, on remplie des bulle !

Un scan, comment on fait ? :

(article d'actuscan, je connais tres bien allegretto il m'en voudra pas de diffuser sont article XD)
urd’hui, vous allez découvrir tous les processus nécessaire à
l’élaboration d’un scan en France, bien sur, ce que je vais vous
expliquer n’est pas représentatif de l’ensemble des teams, il n’y a une
méthode mais une multitude en fonction des teams.

En effet l’élaboration d’un chapitre requièrent plusieurs postes : le
traducteur, le checkeur, le cleaneur, et l’éditeur. Chaque poste
requière des compétences différentes, et demande un certain
investissement en temps. Heureusement, la plupart des teams joue le
jeu et forment les volontaires à tous ces différents postes.


Le scantrad Organiigramme-scantrad


La traducteur à pour but de transposer, le chapitre originale vers le
français. Pour ce poste, il faut quand même une bonne base d’anglais
et/ou de japonnais/coréen car une traduction mot par mot n’est pas
envisageable, le sens des phrases est primordiale pour respecter le
manga. Le but du traducteur est coller le plus prêt possible du chapitre
d’origine. Les traducteurs peuvent s’aider d’outil comme Google Trad, Word Reference
pour s’aider mais en aucun cas pour faire une traduction complète. Un
passage au correcteur orthographique de Word ou d’Open Office est
recommandée pour facilitée la prochaine étape, le check.


Le checkeur, lui, à pour but de veiller à ce que la traduction sois
fiable et sans faute de français. Même si la traduction d’un chapitre et
sans fautes si le texte ne correspond pas aux chapitres d’origine, le
chapitre restera de mauvaise qualité. Bref, il faut de bonnes
connaissances en français (logique), et d’anglais.


Le cleaneur récupère le RAW (chapitre originale) ou chapitre US, et
le nettoie, c’est-à-dire, qu’il enlève tout les textes, à l’intérieur et
à l’extérieur des bulles, il s’occupe aussi de redimensionner les pages
afin de les mettre dans une taille standard, pour cela il utilise un
logiciel de retouche comme Photoshop (payant) ou The Gimp (gratuit).


L’éditeur quand à lui, récupère les pages cleanée afin d’y mettre la
traduction checké, bien sur, il utilise lui aussi un logiciel de
retouche, cependant, il garde toujours 2 versions de chaque page : le
fichier d’enregistrement (PSD sous photoshop et XCF sous The Gimp) et la
page finale (PNG, JPG…).


Une dernière étape est rajoutée en générale, il s’agit du Q-Check,
c’est-à-dire, la vérification finale du chapitre, elle peut être
effectué par le chef de projet du manga traduit, de la personne chargée
des news de la team, du chef de la team…


Si vous voulez participer à l’élaboration des chapitres de vôtre
manga préféré, il y a forcément un poste pour vous donc s vous avez du
temps et surtout de la motivation, n’hésitez pas à proposer vos services
à une team, car elles en ont toujours besoin.


D’autres articles suivront dans les jours à venir, qui donneront d’autres informations sur le fonctionnement des teams.


Pourquoi je vous fait chmire avec sa ?! :

D'une part parce que les scan c'est un peut la vie quoi et d'autre part parce que j'ai une team de scantrad, j'ai envie de faire découvrir des mangas non éditer en france, j'ai envie de vous donner la possibilité de le faire aussi. Cette années j'ai "pénétré " le monde du scantrad et je pense que la je vais entreprendre un pure projet avec des ancien du scantrad, un "defie" pour le 23/05/2012 !! Un défie avec des regles pas encore définie mais on sais qu'il faudra publier plein de chapitre (plutôt, on contra en nombre de pages) le 23 décembre 2012 et tout ceci pour mètre en emultion les team de scantrad (la compétition amicale sa fait pas de mal :p). Si sa vous intrigue je suis la pour vous répondre !

(OK je copie colle sur tout les fofo mais c'est deja dure de le faire -_-)

Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
http://bmteam.forumgratuit.org/
MagicDarkLight
Admin
Admin
MagicDarkLight


Masculin Nombre de messages : 8408
Age : 30
Localisation : BELGIQUE
Date d'inscription : 20/03/2008

Le scantrad Empty
MessageSujet: Re: Le scantrad   Le scantrad Icon_minitimeLun 26 Déc - 0:54

Ah ouais c'est vraiment intéressant tout ça, là j'ai juste parcouru, c'est vrai que niveau monde du scantrad j'm'y connais pas du tout, je l'avoue je suis un gros leecher xD Après les différentes étapes, j'les connais, certaines plus que d'autres et c'est vrai que c'est quand même un sacré taff' et qu'on peut être étonné de la rapidité de certaines teams. Je pense pas trop m'investir là-dedans pour le moment, j'suis pas mal occupé entre clips/études/vie tout ça mais bon sachez que je vous soutiens mdrrr
En tout cas un article bien cool, et ton idée là, ça a l'air d'être une grosse course aux trads XD A voir si la qualité est prise en compte, ça peut être que du bon Razz
Revenir en haut Aller en bas
https://phoenix-team.forum-actif.net
cmoididi
Prince
Prince
cmoididi


Masculin Nombre de messages : 640
Age : 30
Date d'inscription : 13/05/2011

Le scantrad Empty
MessageSujet: Re: Le scantrad   Le scantrad Icon_minitimeLun 26 Déc - 11:54

Pas une course, des teams le fond déjà pour neol (enfin lon fait), c'est juste un moyen de faire bougé les gens. Peut etre que je vais t’apprendre un truc mais le scantrad c'est pas long, la trad prend 1 ou 2 heure si on ce branle pas, le check 30 minute pour les L XD . C'est au niveaux clean edit que sa prend un peut de temp (meme si la trad et le check sont pas facile loin de la), le clean prend 1 ou 2 jour (sa prend plus de 6 heure pour les truc lourd donc on etale souvent sur 1 semaine ou 2 mais apres on a des méthode pour réduire le temps sur chaque scan) et l'edit sa prend 1 jour. On peut faire le clean et parallèlement la trad/check pouis hop en 1 jour (le samedi par exemple) l'edit. Pour les scantrad fastsub c'est qu'il fond d'une part un seul projet (ou plusieurs comme la mft mais il on du staff, specialise sur 1 projet souvent). D'autre part je crois que tu parle des team sur naruto&cie? Il prenne cher mangastream leur clean, il ne fond que de la reconstitution donc leur clean (si il y a pas trop de reconstitution a faire) prend 40 minute, je le sais j'ai test XD Puis leur trad est souvent nul mais sa passe on est pas sur du bakuman ou du death note.


Le scantrad 947344 LECHEURR !!
Revenir en haut Aller en bas
http://bmteam.forumgratuit.org/
Contenu sponsorisé





Le scantrad Empty
MessageSujet: Re: Le scantrad   Le scantrad Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Le scantrad
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Sites de Scantrad et de Lecture en Ligne
» Manga Suki Desu - Scantrad Recrutement

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Phoenix Team :: Divers :: Détente-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser